Language translations for leader sayings - Civ fanatics
(http://forums.civfanatics.com/showthread.php?t=398606)
の翻訳記事です。
発音をカタカナで併記していますが、外国語の発音を忠実にカタカナに落とし込むことはかなり無理があるため参考程度と考えてください。
メジャーな言語はGoogle翻訳で発音が聞けるのでそちらもご参考に。
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
初回遭遇時 | We are pleased to meet you. | ウィー アー プリーズド トゥ ミート ユー。 | あなたにお会いできて光栄です。 |
Attacked | We shall never surrender. | ウィー シャル ネバー サレンダー | 私たちは絶対に降伏しません。 |
Declares War | By the grace of God, your days are numbered. | バイ ザ グレイス オブ ゴッド、 ユア デイズ アー ナンバード。 | 神の恩寵により、あなたの命運は尽きようとしている。 |
Defeated | You have triumphed over us. The day is yours. | ユー ハブ トラインフド オーバー アス。 ザ デイ イズ ユアーズ。 | あなたは私たちを征服した。勝利はあなたのものです。 |
Hate Hello | Oh, it's you! | オー、 イッツ ユー。 | ああ、あなたか。 |
Hate Let's Hear It | I'm listening. | アイム リスニング。 | 聞いていますよ。 |
Hate Let's Hear It 02 | You were saying? | ユー ワー セイイング? | それで? |
Hate Yes | Oh, very well! | オー、 ヴェリー ウェル。 | まあ、いいでしょう。 |
Hate Yes 02 | I suppose I must! | アイ サポース アイ マスト! | しかたあるまい。 |
Hate No | You cannot be serious. | ユー キャノット ビー シリアス。 | 冗談でしょ? |
Hate No 02 | Of course not! | オフ コース ノット! | もちろん拒否します! |
Neutral Hear It | Go on. | ゴー オン。 | 続けてください。 |
Neutral Hear It 02 | Go ahead. | ゴー アヘッド。 | 進めなさい。 |
Neutral Hello | Hello, again. | ハロー、 アゲイン | また会いましたね。 |
Neutral No | I beg your pardon? | アイ ベグ ユア パードゥン? | 失礼ですがもう一度お願いできますか? |
Neutral No 02 | That's unacceptable! | ザッツ アンアクセプタブル! | それは受け入れられません。 |
Neutral Yes | Certainly! | サートゥンリー! | もちろん。 |
Neutral Yes 02 | Very well! | ベリー ウェル! | よろしい。 |
Peaceful | Well then, that's settled. | ウェル ゼン、 ザッツ セトルド。 | では、そうしましょう。 |
Request | Would you be interested in a trade agreement with England? | ウッド ユー ビー インタレステッド イン ア トレード アグリメント ウィズ イングランド? | あなたはイギリスとの貿易協定に興味はありませんか? |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
Intro | Bienvenue, je suis Napoléon, de France; le militaire le plus intelligent de l'histoire mondiale. | ビァンヴェニュ、 ジュスィ ナポレオン、 ドゥフランス。 ルミリテール ルプルザンテリジョン ドゥリストワール モンディール。 | ようこそ、我輩はフランスのナポレオンである。世界史上最高の頭脳の軍人だ。 |
Attacked | Tu es tombé dans mon piège. Je vais t'enterrer. | テュエ トンベ ダンモン ピエージ。 ジュヴェ トゥンテルレー。 | 貴君は我輩の罠の中だ。埋葬して差し上げよう。 |
Declares war | Tu nous déranges, prépares-toi à la guerre. | テュヌ デランジュ、プレパルトワーラグェール。 | 貴君は目障りだ。戦争の準備をしたまえ。 |
Gloat | J'espère que tu as appris ta leçon; je suis invincible. | ジェスペルク テュァザプリ タレソン。 ジュスィザヴァンシブレ。 | 貴君が理解しているといいのだが。我輩は無敵だ。 |
Defeated1 | Je te félicite pour ta victoire. | ジュト フェリシト ポー タ ヴィクトワー。 | 貴君の勝利をお祝いいたす。 |
Defeated2 | Je me suis battu... Fais ce que tu veux de moi. | ジュムスィ バトゥー。 フェィセクテュ ヴォードモワ。 | 我輩は戦い上げた。いかようにでもせよ。 |
Peace | Il semblerait que je t'aie sous-estimé. Je ne referais pas cette erreur, je te le promets. | イル スンブルレ ク ジュテ スゼスティメ。 ジュヌ ルフレィ パ セテルェー、 ジュテ ルプロメト。 | どうやら我輩は貴君を見くびっていたようだ。この間違いは繰り返さないと、そう約束する。 |
Request | La France t'offre cette proposition exceptionelle. | ラフランス トフル セット プロポシション エクセプチョネル。 | フランスはこのような特別案を提示する。 |
Demand | Voici ce qu'exige la France, ta survie dépend de ta réponse. | ヴォァシ セ クェシージ ラフランス、タサルヴィ デポン ドゥ タ レポンス。 | フランスの要求は以下の通りだ。返答によっては命に関わるぞ。 |
HateHearIt1 | Parle. | パルレ。 | 話せ。 |
HateHello | C'est toi. | セ トワ。 | 貴君か。 |
HateNo | Certainement pas. | セルティンムン パ。 | 問題外だ。 |
HateNo2 | C'est inacceptable. | セッティナクセプタブレ。 | 受け入れられない。 |
HateNo3 | Ce n'est pas sérieux. | セネパ セリュー。 | 冗談であろう。 |
HateYes | D'accord. | ダコール。 | 了解。 |
HateYes2 | J'imagine que je n'ai pas le choix. | ジマジン クジュネパ ルショワ。 | 選択の余地はなさそうだな。 |
HateYes3 | Certainement. | セルティンムン。 | いいだろう。 |
HateYes4 | C'est d'accord. | セ ダコール。 | 了承した。 |
HateYes5 | Excellent. | エクセルン。 | 結構。 |
NeutralYes | Excellent. | エクセルン。 | 結構です。 |
NeutralHearIt1 | Continues. | コンティニュー。 | 続けなさい。 |
NeutralHearIt2 | J'écoute. | ジェクート。 | 聞いてますよ。 |
NeutralHearIt3 | Vas-y. | ヴァシィ。 | 話を進めて。 |
NeutralHearIt4 | Tu disais? | テュ ディゼ? | 何か言いました? |
NeutralHello | Bonjour. | ボンジュール。 | こんにちは。 |
NeutralNo | Nous refusons. | ヌ ルフュゾン。 | お断りします。 |
NeutralNo2 | Bien sûr que non. | ビアンスク ノン。 | もちろんダメだ。 |
NeutralNo3 | Non. | ノン。 | いいえ。 |
NeutralYes | Très bien. | トレビアン。 | わかった。 |
NeutralYes2 | Très bien. | トレビアン。 | わかった。 |
NeutralYes3 | Entendu. | アントゥンデュ。 | 聞き入れた。 |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
Intro | Im Namen des großen deutschen Volkes heiße ich Euch willkommen. | イム ナーメン デス グローセン ドイチェン フォルクス ハイセ イッヒ オイヒ ヴィルコメン。 | 偉大なるドイツの人民を代表して私は貴公を歓迎します。 |
Attacked | Verderbter Bösewicht! Wir werden Euch unter die Erde bringen! | フェアデープター ベーゼヴィヒト!ヴィア ヴェアデン オイヒ ウンター ディー エアデ ブリンゲン! | 邪悪な蛮族め!地獄の底に叩き落としてやる! |
DeclareWar | Ich kann nicht warten bis Ihr noch mächtiger geworden seit. Bereitet Euch also auf den Krieg vor! | イッヒ カン ニヒト ヴァーテン ビス イア ノッホ メヒティガー ゲヴォーデン ザイト。ベライテト オイヒ アルゾー アオフ デン クリーク フォー! | 私はもう、貴様らが強くなるまで待っていられない。戦争の準備をするがよい! |
Defeated | Deutschland ist zerstört worden. Ich weine um die zukünftigen Generationen. | ドイチュラント イスト ツェアシュテァト ヴォルデン。 イッヒ ヴァイネ ウム ディー ツークィンフティゲン ゲナーラツィオーネン。 | ドイツが破壊されてしまった。若い者たちのことを考えると涙が止まらない。 |
Hate Hello | Also - raus damit! | アルゾ ラウス ダミット! | ああ、聞いているぞ! |
Hate Let's Hear It 01 | Und?! | ウント!? | それで!? |
Hate Let's Hear It 02 | Macht schon! | マハト ショーン! | 進めよ! |
Hate Let's Hear It 03 | Na, sagt schon! | ナー、 ザークト ショーン! | さあ、話したまえ! |
Hate Yes | Also, gut. | アルゾ グート。 | まあ、よかろう。 |
Hate Yes 02 | Ich kann wohl nicht anders. | イッヒ カン ヴォール ニヒト アンダース。 | 断るわけにはいかんな。 |
Hate No | Das ist inakzeptabel! | ダス イスト インアクツェプターベル! | 受け入れられぬ! |
Hate No 02 | Das kann doch nich' Euer ernst sein! | ダス カン ノッホ ニッヒ オイヤー エルンスト ザイン! | 真面目にやりたまえ! |
Neutral Hello | Was nun? | ヴァス ヌン? | 本日のご用件は? |
Neutral Yes | Abgemacht! | アプゲマハト! | 賛同いたします。 |
Neutral Yes 02 | In Ordnung! | イン オルトヌング! | よろしい。 |
Neutral No | Nein. | ナイン。 | いけません。 |
Neutral No 02 | Wir nehmen es nicht an. | ヴィア ネーメン エス ニヒト アン。 | 受け入れられませんな。 |
Neutral Let's Hear It 01 | Was habt Ihr gesagt? | ヴァス ハプト イア ゲザークト? | 貴公の申し出は? |
Neutral Let's Hear It 02 | Vorwärts! | フォーヴェァツ! | 進めてくだされ。 |
Neutral Let's Hear It 03 | Ja? | ヤー? | はい? |
Peaceful | Was haltet Ihr von einem Unentschieden. | ヴァス ハルテット イア フォン アイネム ウンエントシーデン。 | ここは、引き分けということでどうだね? |
Gloat | Na gut, ich hoffe Ihr habt jetzt Eure Lektion gelernt. | ナー グート、 イッヒ ホッフェ イア ハプト イェツト オイレ レクツィオーン ゲレァント。 | ああ、よろしい。貴公にとって良い勉強になったであろう。 |
Demand | Gebt uns, was wir verlangen, wenn Euer jämmerliches Land überleben soll. | ゲプト ウンス、 ヴァス ヴィア フェアランゲン、 ヴェンン オイヤー イェムメアーリッヒェス ラント ユーバーレーベン ゾル。 | 貴公の哀れな国家を存続させたいのならば、我々が欲するものを差し出すがよい。 |
Request | Es wäre in Eurem Interesse, dass Ihr dieses Angebot sorgfältig prüft. | エス ヴェーレ イン オイレム インターレッセ、 ダス イア ディーゼス アンゲボート ゾルクフェアティク プリューフト。 | この案を注意深く考えることで、貴公らにとって最高の利益になると考えます。 |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
Intro | भारतीय जनता की ओर से में आपकी ओर दोस्ती का हाथ बढाता हूं। | バーラティーヤ ジュナター キー オーラ セー メーン アーパキー オーラ ドースティー カー ハータ バダーター フーン。 | インド国民を代表して、私はあなたに友好の手を差し出します。 |
Attacked | दुर्भाग्यवश, मेरे देश मे हर इंसान अहिंसा के प्रतीत इतना वचनबद नही है जितना की में। | ドゥリバーグヤヴァシャ、 メーレー デーシャ メー ハラ インサーナ アヒンサー ケー プラティータ イタナー ヴァチャナバダ ナヒー ハイ ジタナー キー メーン。 | 生憎ですが、我が国のすべての人々が私のように非暴力を貫いているわけではないのです。 |
DeclareWar | मुझें अभी-अभी सूचना मिली है की हमारे बहूत अधीक सिपाही आपकी सीमा मे घुस गये हैं। | ムジェーン アビーアビー スーチャナー ミリー ハイ キー ハマーレー バフーター アディーカ スィパーヒー アーパキー スィーマー メー グサ ガイェー ハイン。 | たった今、我が国の大軍があなたの国境を越えたとの報告がありました。 |
Defeated | आपने मासूम और असाह्य लोगों को हरा दिया। | アーパネー マースーマ アウラ アサーヒャ ローゴーン コー ハラー ディヤー。 | あなたは罪のない、無力な民を打ち破ったのです。 |
Hate Hello | आप क्या चाहते हैं? | アーパ キャー チャーハテー ハイン。 | どういう意味ですか? |
Hate Let's Hear It 01 | और? | アウラ? | それで? |
Hate Let's Hear It 02 | जारी रखें। | ジャーリー ラケーン。 | 続けなさい。 |
Hate Yes | ओह... बहूत अच्छे। | オーハ...バフータ アッチェー。 | ああ、すばらしい。 |
Hate Yes 02 | मेरे खयाल से मुझे यह करना ही चाहिये। | メーレー カヤーラ セー ムジェー ヤハ カラナー ヒー チャーヒイェー。 | そうするべきでしょう。 |
Hate No | यह मान्यलायक नही हैं। | ヤハ マーンヤラーヤカ ナヒー ハイン。 | それは受け入れられません。 |
Hate No 02 | आप शायद गंभीर नही हैं। | アーパ シャーヤダ ガンビーラ ナヒー ハイン。 | ふざけているのですか? |
Hate No 03 | क्या कहां? | キャー カハーン。 | 今何と言いましたか!? |
Neutral Hello | में आपकी शांती की कामना करता हूं। | メーン アーパキー シャーンティー キー カーマナー カラター フーン。 | あなたに平和あれ。 |
Neutral Yes | ठीक हैं। | ティーカ ハイン。 | よろしい。 |
Neutral Yes 02 | हम सहमत हैं। | ハマ サハマタ ハイン。 | 同意します。 |
Neutral Yes 03 | बेशक। | ベーシャカ。 | 間違いなく。 |
Neutral No | बहूत खूब। | バフータ クーバ。 | とてもよい。*1 |
Neutral No 02 | नही। | ナヒー。 | だめです。 |
Neutral No 03 | बिलकुल नही। | ビラクラ ナヒー | 絶対にだめです。 |
Neutral Let's Hear It 01 | में सुन रहा हूं। | メーン スナ ラハー フーン。 | 聞いていますよ。 |
Neutral Let's Hear It 02 | हां? | ハーン? | はい? |
Neutral Let's Hear It 03 | आप क्या कह रहे थे? | アーパ キャー カハ ラヘー テー。 | 用件は何ですか? |
Peaceful | मुझे खुशी है की हमारे यहां फिर से एक बार शांती कायम हो गयी हैं, चाहें इसके लिये हमें कीमत चुकानी पडी हो। | ムジェー クシー ハイ キー ハマーレー ヤハーン ピラ セー エーカ バーラ シャーンティー カーヤマ ホー ガイー ハイン、 チャーヘーン イサケー リイェー ハメーン キーマタ チュカーニー パディー ホー。 | われらの間に再び平和が訪れたことをうれしく思います。我々がその対価を払わなければならなかったとしても。 |
Request | मेरे दोस्त, क्या इस इंतजाम में आपकी दिलचस्पी है? | メーレー ドースタ、 キャー イサ インタジャーマ メーン アーパキー ディラチャスピー ハイ? | 友よ、この協定に興味がありますか? |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
Intro | مرحبا أيها العجمي. أنا هارون الرشيد، خليفة العرب. هلم إليَّ وحدثني عن إمبراطوريتك | マル ハバー アユーハー アラージャミー。 アナー ハールーン アッラシード、 ハリーファト アルアラブ。 ハルーマ イライア ワハッザーニー アニー アマバール アトゥルイ アティク。 | ようこそ、異国の者よ。私はハールーン・アッラシード、アラビアのカリフである。こちらへ来てそなたの帝国のことを聞かせてくれないか。 |
Attacked | أحمق. سوف تندم أشد الندم. أقسم على ذلك | アハマカ。 スワファ サナドゥム アシュダ アッナダム。アクサム アーラー ズリカ。 | 愚か者め!このことを心底後悔させてやる!絶対にだ! |
Declares War | سيكون العالم أجمل من دونك.إستعدٌ للحرب | シーウクーン アルマーラム アジャマル マン ドゥワナキ。 イサタマディ ラハルブ。 | そなたがいなければこの世界はもっと美しいだろう。戦争に備えよ。 |
Defeated | لقد انتصرت, تهانينا. قصري الآن هو ملكك, وأتمنى أن تهتم جيداً بالطاووس | ラクド アントゥサラット、 タハーニーナー。 クサリー アラアン フー マラカキ、 ワアタマニー アン タハタム ジャイーダア バールターウース。 | そなたの勝利だ、たたえよう。我が宮殿は今やそなたのもの、クジャクたちの世話を頼んだぞ。 |
Demand | هل بإمكاني التجارةُ معك؟ قد يشرح لك مستشاروك هذا الأمر إذا كنت لا تقدرُ على فهمه | ハラ ビンカーニー アッティジャーラトゥ マーキ? クディ ヤシャラフー ラカ ムスタシャールーキ ハザー アラアマル イザー キナット ラー タキドゥラ アルユ ファハミー。 | 取引をしないか?意味がわからなければ、そなたのアドバイザーに助けてもらうのだな。 |
Hate Hear it 01 | ما هذا!؟ | マー ハザー? | 何だ? |
Hate Hear it 02 | أكمل حديثك | アカマル ハディーサカ。 | 話をやめよ。 |
Hate Hello | آه...إنه أنت | アア、 イヌー アナット。 | ああ、そなたか。 |
Hate No 01 | هذا أمر غير مقبول | ハザー アマル ゲイル マクブール。 | そなたの要求は受けいれられぬ。 |
Hate No 02 | لا يمكن أن تكن جدًّا في هذا الطلب | ラー ユンクン アン トゥキン ジッダン フィー ハザー アッタラブ。 | そなたの要求は本気とは思えないな。 |
Hate Yes 01 | حسنا جدا | ハサナー ジャダー。 | よいだろう。 |
Hate Yes 02 | إذا وجب عليَ | イザー ワジャバ アリーヤ。 | しかたない。 |
Neutral Hear It 01 | ما هذا!؟ | マー ハザー? | 何だ? |
Neutral Hear It 02 | ماذا كنت تقول؟ | マーザー クンタ タクール? | 用件は何だ? |
Neutral Hello | السلام عليكم | アッサラーム アライクム | そなたに平和あれ。 |
Neutral No 01 | كل | カラー。 | いいや。 |
Neutral No 02 | بالطبع، لا | バールタバー、 ラー。 | まったくだめだ。 |
Neutral Yes 01 | حسنا | ハサナー。 | よし。 |
Neutral Yes 02 | ممتاز | ムムターズ。 | すばらしい。 |
Peaceful | أشكر لكم كرم شروطكم, لن نكون ناكرين للجميل | アシュクル ラクム カラム シュルータクム、 ラン ヌクーン ナーカリタン ルジャミール。 | そなたの寛大な言葉に感謝する、われらはそなたが我らに与えた温情を忘れないだろう。 |
Request | تعال دعنا نتاجر | タアーラ ダ アザー ナタージュー。 | こちらへ来い、取引をしよう。 |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
Intro | تحيتي, أنا رمسيس اﻹله. إنني تجسيد حي لمصر, أب وأم جميع الحضارات | タハイアティ、 アナ ラムシース イルイラ。 イナニ タグシードゥン ハイア リムスル、 アッブ ワ ウンマ ガミーア アルハダラット。 | ようこそ。我が名はラムセス、神の化身である。私はエジプトの体現者であり、すべての文明の父でありまた母である。 |
Attacked | أحمق يثير الشفقة. لقد عاديت بنفسك وبحضارتك الكئيبة | アフマク ユシール シュシャファカ。 ラカッド アウダイトゥ ビナフサク ワ ビハダラートゥク アルカイーバ! | 哀れな愚か者め。お前はお前自身とお前の惨めな文明に対する私の怒りを招いたのだぞ。 |
Declares War | ما أنت إلا آفة على ظهر هذه الأرض, إستعد لحتفك | マー アンタ イラ アアファ アラ ダハル ハディーヒルアルド、 イスタヒッド イルハトフィク! | お前はこの地上にはびこる疫病以外の何物でもない。死にそなえよ! |
Defeated | أطرحني أرضا وسوف تطرد روحي روحك إلى الأبد – لم تفوز بشيء | アトラフニ アルダン ワ ソウファ トゥターリッド ルーヒ ルーハク イラルアビッド。 ラム タフズ ビシャイ。 | 我が身は滅んでも魂は永遠にお前を苦しめるだろう――この勝利でお前が得るものはない。 |
Hate Hear it 01 | ثم؟ | スンマ? | それで? |
Hate Hear it 02 | اكمل حديثك | アクマル ハディーサク。 | 話をやめよ。 |
Hate Hello | أه, ﺇنه أنت | アア、 イナー アント。 | ああ、そなたか。 |
Hate No 01 | هذا أمرغير مقبول | ハザ アムラ ヘイル マクブル。 | そなたの要求は受けいれられぬ。 |
Hate No 02 | لا يمكن أن تكون جادا في طلبك | ラー ユンキン アン タクン ガッダン フィ タラバク。 | そなたの要求は本気とは思えないな。 |
Hate No 03 | أستميحك عذرا؟ | アスタミーハカ アウザラーン? | なんと言ったのかな? |
Hate Yes 01 | أوه, حسنا جدا | オー、 ハサナン ギッダン。 | ああ、いいだろう。 |
Hate Yes 02 | أعتقد أن وجب عليه | アアタキッド アンナ ワギブ アライア。 | 同意した方がいいようだな。 |
Neutral Hear It 01 | هيا | ハイア。 | 続けよ。 |
Neutral Hear It 02 | تحدث | タハッダス。 | 話せ。 |
Neutral Hear It 03 | كلي آذان صاغية | クッリー アザーヌン サーヒア。 | ちゃんと聞いている。 |
Neutral Hello | طاب يومك | タールバイアムック。 | ごきげんよう。 |
Neutral No 01 | كلا | カッラー。 | いいや。 |
Neutral No 02 | كلا بكل التأكيد | カッラー ビクル アタアキード。 | まったくだめだ。 |
Neutral Yes 01 | حسنا جدا | ハサナン ギッダン。 | いいだろう。 |
Neutral Yes 02 | حسنا | ハサナン。 | よし。 |
Peaceful | تعرف أنه كان بإمكاني أن أدمرك, لكن يعتريني شعور بالكرم اليوم | タアリフ アンナフ カナ ビインカーニー アン ウダミラク、 ラーキン ヤアタリーニ シャウール ビルカラム アルヤウム。 | お前も知っての通り私はお前を滅ぼすこともできた。だが今回は寛容の心がまさったようだ。 |
Request | مصر السخية تقدم لك هذا العرض | マスル アスサヘーア トゥカドゥム リカ ハザルアルド。 | 寛大なエジプトはそなたに以下の提案を与えよう。 |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 | 備考 |
---|---|---|---|---|
Intro | Te saluto. Augustus sum, imperator et pontifex maximus romae. Si tu es Romae amicus, es gratus. | テー サルートー。 アウグストゥス スム、 インペラートル エト ポンティフェクス マキシムス ロ-マエ。 スィー トゥー エス ロ-マエ アミークス、 エス グラートゥス。 | ようこそ。私はアウグストゥス、ローマ皇帝であり最高神祇官です。もしあなたがローマの友であるならば、私はあなたを歓迎します。 | |
Attacked | Tam fortis, tamen tam stupidus! Utinam habeas cerebrum simile tuae fortitudini. | タム フォルティス、 タメン タム ストゥピドゥス! ウティナム ハベアース ケレブルム スィミレ トゥアエ フォルティトゥーディニー。 | そなたは強いが、それでいて愚かなようだ。そなたの頭脳がその軍隊のように強ければよかったのだがな。 | |
Defeated | Dei fauorem a Roma reuocauerunt. superati sumus. | デイー ファウォーレム アー ローマー レウォカーウェールント。 スペーラーティー スムス。 | 神々はローマを見放した。我等は敗れたのだ。 | |
DeclareWar | Aerarium meum paucum continet et milites turbidi fiunt...*sigh*...iguitur debes mori. | アエラーリウム メウム パウクム コンティネット エト ミーリテース トゥルビディー フィウント …(ため息)… イギトゥル デーベース モリー。 | 我が国庫の中身は少なく、兵たちは気がはやっている。(ため息)ゆえにそなたには死んでもらおう。 | |
Demand | Da nobis quod uolumus aut consecutiones patere. | ダー ノービース クオッド ウォルムス アウト コーンセクーティオーネース パテーレ。 | 我らの望むものを差し出したまえ。さもなくば不幸な結果を堪え忍ぶはめになるぞ。 | |
Gloat | Deus Mars nobis iterum subrisit. Ita omnes hostes Romae comprimentur. | デウス マルス ノービース イテルム スブリースィット。 イタ オムネース ホステース ローマエ コンプリメントゥル。 | マルス神(戦の神)は再び我らにほほえんだ。かくしてローマの敵は皆ひれ伏すのである。 | |
HateHello | Quid vis? | クイド ウィス? | 何が望みだ? | |
Hate Let's Hear It 01 | Etiam? | エティアム? | それで? | |
Hate Let's Hear It 02 | Continua. | コンティヌア。 | 続けよ。 | 英語の"continue"を訳したものと考えられるが、"continua"は「継続的な」という形容詞の変化形である。「継続する」という動詞"contineo"の現在単数命令形"contine(コンティネー)"の誤りであろう。 |
Hate No 01 | Iniucundum est. | インユークンドゥム エスト。 | 不快な提案だ。 | |
Hate No 02 | Non potes esse gravis! | ノーン ポテス エッセ グラウィス! | 冗談ではない! | |
Hate Yes 01 | Oh. Bene. | オー。 ベネ。 | ああ、よかろう。 | |
Hate Yes 02 | Bene. | ベネ。 | よかろう。 | |
Neutral Hello | Salve. | サルウェー。 | よく来たな。 | |
Neutral Let's Hear It 01 | Incipe. | インキペ。 | 始めよう。 | |
Neutral Let's Hear It 02 | Procede. | プローケーデ。 | 続けよ。 | |
Neutral No 01 | Non. | ノーン。 | 駄目だ。 | |
Neutral No 02 | Certo non! | ケルトー ノーン! | まったく駄目だ! | |
Neutral Yes 01 | Bene | ベネ | よかろう。 | |
Neutral Yes 02 | Consentio. | コーンセンティオー。 | 同意しよう。 | |
Peaceful | Milites tui bene pugnaverunt. Te gratulor propter victoriam tuam. | ミーリテース トゥイー ベネ プグナーウェールント。 テー グーラトゥロル プロプテル ウィクトリアム トゥアム。 | そなたの兵士たちはよく戦った、そなたの勝利を讃えよう。 | |
Request | Hoc offero, ab te considerandum. | ホーク オッフェロー、 アブ テー コーンスィーデランドゥム。 | 私の提案はこうだ、そなたはどう思うかね。 |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
Attacked | 情けない愚か者め、今から叩きのめしてやるぞ! | ||
DeclareWar | 貴殿の偉大なる文明国をこの世から拭い去る我等が意向をご通知申し上げまする。 | ||
Defeated | 余が認めた以上に遙かに賢明でござった | ||
HateHearIt01 | 聞かせて頂こう。 | ||
HateHearIt02 | 先に進め。 | ||
HateHearIt03 | 進めよ。 | ||
HateHello | おぉ、そちか・・・ | ||
HateNo01 | 何れまたの機会にでも。 | ||
HateNo02 | 失礼だか、もう一度聞かせねがえるか? | ||
HateYes01 | 賛同致します。 | ||
HateYes02 | ああ、良かろう。 | ||
HateYes03 | いたしかたあるまい。 | ||
Intro | 武勇の誉れ高き貴殿にご挨拶を申し上げたく、さらに公正かつ公平なる連携を心よりお願い申し上 げまする。 | ||
NeutralHearIt01 | 先に進め。 | ||
NeutralHearIt02 | 進めよ。 | ||
NeutralHearIt03 | ちゃんと聞いておる。 | ||
NeutralHello | おお。 | ||
NeutralNo01 | すまぬ。 | ||
NeutralNo02 | 何れまたの機会にでも。 | ||
NeutralYes01 | 良かろう。 | ||
NeutralYes02 | 承知いたした。 | ||
NeutralYes03 | 上出来だ。 | ||
Peaceful | 戦えもうして光栄でござった。 | ||
Request | 以下の件についてご賛同頂ければ、誠にありがたく存じ上げまする。 |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
Intro | The people of the United States of America welcome you. | ザ ピープル オブ ザ ユナイテッド ステイツ オブ アメリカ ウェルカム ユー。 | アメリカ合衆国の人々はあなたを歓迎します。 |
Attacked | You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! | ユー ハヴ ミステイクン アワ ラヴ オブ ピース フォー ウィークネス。 ユー シャル リグレット ディス! | あなたは我らが弱いから平和を愛していると誤解しているようだ。後悔させてやる! |
Declares War | Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! | ユア ワントン アグレッション リーブズ アス ノー チョイス。プリペア フォー ウォー! | あなたの理不尽な侵略に対し、我らに選択の余地はない。戦争に備えろ! |
Defeated | The day...is yours. I trust you will be merciful in your triumph. | ザ デイ… イズ ユアーズ。 アイ トラスト ユー ウィル ビー マーシフル イン ユア トライアンフ。 | 勝利は…あなたのものです。あなたの征服が慈悲深いものであると信じています。 |
Demand | You would be well advised to give us what we want. | ユー ウッド ビー ウェル アドヴァイズド トゥ ギヴ アス ワット ウィー ワント。 | 我々が求めているものを差し出すほうが身のためですよ。 |
Excellent | Excellent! | エクセレント! | 素晴らしい! |
Gloat | I trust that you have learned that the United States are not to be trifled with. | アイ トラスト ザット ユー ハヴ ラーンド ザット ジ ユナイテッド ステイツ アー ノット トゥ ビー トライフルド ウィズ。 | これであなたも合衆国は軽々しく扱えないと分かったでしょう。 |
Hate Let's Hear It | Go on. | ゴー オン。 | 続けなさい。 |
Hate Let's Hear It 02 | You were saying? | ユー ワー セイイング? | 何か言いましたか? |
Hate Hello | Well? | ウェル? | ん? |
Hate No | Certainly not. | サートゥンリー ノット。 | 無論、却下です。 |
Hate No 02 | We decline! | ウィー ディクライン! | お断りします! |
Hate No 03 | You cannot be serious. | ユー キャノット ビー シリアス。 | ご冗談でしょう。 |
Hate Yes | I suppose I must. | アイ サポース アイ マスト。 | 仕方ありませんね。 |
Hate Yes 02 | Agreed. | アグリード。 | わかりました。 |
Hate Yes 03 | Oh, very well. | オー、 ヴェリー ウェル。 | はい、いいでしょう。 |
Hate Yes 04 | Alright. | オーライト。 | よろしい。 |
Neutral Hear I | Proceed! | プロシード! | 続けてください! |
Neutral Hear It 02 | Go ahead. | ゴー アヘッド。 | どうぞ。 |
Neutral Hear It 03 | I'm listening. | アイム リスニング。 | 聞いていますよ。 |
Neutral Hello | Good day. | グッド デイ。 | こんにちは。 |
Neutral Hello 02 | I trust you are a friend to liberty. | アイ トラスト ユー アー ア フレンド トゥ リバティ。 | あなたが自由の隣人であると信じています。 |
Neutral No | No. | ノー。 | 駄目ですね。 |
Neutral No 02 | Of course not! | オフ コース ノット! | もちろん、駄目ですよ! |
Neutral Yes | Very well. | ヴェリー ウェル。 | いいでしょう。 |
Neutral Yes 02 | Alright. | オーライト。 | 承知しました。 |
Neutral Yes 03 | Certainly! | サートゥンリー! | もちろん! |
Peaceful | We welcome peace with your great nation. I pray that no future misunderstanding will come between our two peoples. | ウィー ウェルカム ピース ウィズ ユア グレート ネイション。 アイ プレイ ザット ノー フューチャー ミスアンダスタンディング ウィル カム ビトゥイーン アワ トゥー ピープルズ。 | 私達の間に平和が訪れたことを歓迎しましょう。またこのような誤解が起きないことを祈っています。 |
Request | Is the following trade of interest to you? | イズ ザ フォローイング トレード オブ インタレスト ユー? | 以下の取引に興味はありますか? |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
Attacked | 蠢貨!我要把你們開膛破肚! | チュンフォ! ウォー ヤオ バ ニーメン カイタンポドゥ! | 愚か者め!そなたらのはらわたを引きずり出してくれようぞ! |
DeclareWar | 你們再也不能冒犯我了。 見閻王去吧。 | ニーメン ザイ イェ ブーネン マオファン ウォー ラ。 ジェン ヤンワン チュー バ。 | 今後そなたらは私に無礼を働くことができなくなる。閻魔の許へ行くがよい。 |
Defeated | 你已經證明了你是一個狡猾、稱職的對手。我為你的勝利祝賀。 | ニー イー ジン ジェンミン ラ ニー シー イーガー ジャオファ、チェンツィダ ドゥイショウ。 ウォー ウェイ ニーダ シェンリー チューファー。 | そなたは狡猾で有能な敵であることが証明された。そなたの勝利を称えよう。 |
HateHearIt01 | 還有呢? | ハイ ヨウ ヌ? | 他には? |
HateHearIt02 | 繼續說。 | ジーシュー ショー。 | 話を続けよ。 |
HateHello | 哦。是你呀? | オー。 シー ニー ヤ? | ほう。そなたか。 |
HateNo01 | 不能接受。 | ブーネン ジェーショウ。 | 受け入れられぬ。 |
HateNo02 | 對不起, 你再說一遍。 | ドゥイブーチー、ニー ザイ シュオー イービャン。 | すまぬが、もう一度申してみよ。 |
HateNo03 | 走開! | ゾウカイ! | 失せろ! |
HateYes01 | 我想我必須同意。 | ウォー シャン ウォー ビーシュー トンイー。 | 同意するほかないようだ。 |
HateYes02 | 啊, 非常好。 | アー、フェイチャン ハオ。 | ああ、実によろしい。 |
HateYes03 | 啊, 非常好。 | アー、フェイチャン ハオ。 | ああ、実によろしい。 |
Intro | 你好,我是女皇帝武則天。中國追求和平以謀求自身發展。人不犯我,我不犯人。 | ニーハオ、ウォー シー ニュィーファンディー ウーツーティエン。 ジョングォー ヅイチュー フーピン イー モウチュー チーシュン ファージャン。レン ブー ファン ウォー、 ウォー ブー ファン レン。 | ごきげんよう、私は女帝・武則天である。中国は平和と自立的な発展を望んでいる。そなたが私の邪魔をしないなら、私もそなたの邪魔はしない。 |
NeutralHearIt01 | 繼續。 | ジーシュー。 | 続けよ。 |
NeutralHearIt02 | 什麼? | シェンマ? | 何かね? |
NeutralHearIt03 | 往下說。 | ワンシャー ショー。 | 話を続けよ。 |
NeutralHello | 今天怎麼樣? | ジンティエン ザンマ ヤン? | 今日はどういった御用かな? |
NeutralNo01 | 不行。 | ブーシン。 | できぬ。 |
NeutralNo02 | 當然不行。 | ダンラン ブーシン。 | もちろんだめだ。 |
NeutralNo03 | 肯定不行。 | カンディン ブーシン。 | どう考えても無理だ。 |
NeutralYes01 | 當然。 | ダンラン。 | もちろんだ。 |
NeutralYes02 | 我同意。 | ウォー トンイー。 | 賛同する。 |
NeutralYes03 | 好極了! | ハオ ジー ラ! | 素晴らしい! |
Request | 我的朋友, 你認為這個要求能接受嗎? | ウォーダ ポンヨウ、ニー レンウェイ ジェーガ ヤオチュー ナン ジェーショウ マ? | 我が友人よ、そなたはこの提案を受け入れることができるか? |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
Declares War | Ximicacan! Ximicacan! Ximicacan! | シミカカ! シミカカ! シミカカ! | 死ね!死ね!死ね! |
Intro | 我はモンテスマ、アステカの皇帝である。我が偉大なる帝国に参った貴様は何者だ? | ||
Attacked | 良かろう!憤怒の炎に紅血の雨を降らそうではないか! | ||
Defeated | Mohc-xi-cuali! Ahcincimo mo qui tia.... | 化け物め!この偉大な我を、どうやって倒したというのだ・・・。 | |
HateHearIt 1 | 申せ。 | ||
HateHearIt 2 | 何か言ったか? | ||
HateHearit 03 | 続けろ。 | ||
Hate No 1 | 絶対に駄目だ。 | ||
Hate No 2 | 気でも狂ったか? | ||
Hate No 3 | 我が腸を鉄棒で串焼きにするほうがましだ! | ||
Hate Hello | 何が望みだ? | ||
Hate Yes 01 | ふん、よかろう。 | ||
Hate Yes 02 | 仕方あるまい。 | ||
Hate Yes 03 | よかろう。 | ||
Neutral Hear it 01 | 続け給え。 | ||
Neutral Hear it 02 | 進めろ。 | ||
Neutral Hear it 03 | 聞いているぞ。 | ||
Neutral hello | よく来たな、友よ。 | ||
Neutral No 01&03 | ありえん! | ||
Neutral No 02 | Ahmo! | 駄目だ! | |
Neutral Yes 1 | 確かに。 | ||
Neutral Yes 2&3 | いいぞ。 | ||
Peaceful | くそったれ!この恥を雪ぐために一万の生贄を捧げてやるぞ! | ||
Request | この提案を受けなければ、後で苦しむ結果になるぞ。 |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
Declares War | Ты очень плохо себя вёл, ты это знаешь. Настал час расплаты. | トゥィ オーチニ プローハ スィビャー ヴョール、 トゥィ エータ ズナーイェシ。 ナスタール チャス ラスプラートゥィ。 | 身に覚えがない訳ではなかろう。償う時がきたのだ。 |
Intro | Приветствую тебя, незнакомец! Если твой ум и такт сравнимы с твоей привлекательностью - мы замечательно поладим. | プリヴェートストゥヴユ チビャー、 ニズナコーミツ! イェースリ トゥヴォーイ ウム イ タークトゥ スラーヴニムィ ス トゥヴァイェーイ プリヴリカーチリナスチユ ムィ ザミチャーチリナ パラージム。 | 御機嫌よう、見知らぬ者よ!そなたが賢く抜け目なき魅力的な指導者ならば、我々はうまくやっていけるだろう。 |
Attacked | Ты принял мою страсть за слабость, ты пожалеешь об этом. | トゥィ プリーニル マユー ストゥラースチ ザ スラーバスチ、 トゥィ パジャリイェーシ オプ エータム。 | 我らの弱点に対する執念を見誤ったようだな。後悔するがいい。 |
Defeated | Мы были побеждены, так что я становлюсь твоей пленницей. Мне кажется это не самый худший удел. | ムィ ブィリー パビッジヌィー、 ターク シトー ヤー スターナヴリシ トゥヴァイェーイ プリェーンニツェイ。 ムニェー カージッツァ エータ ニ サームィ フドゥシーィ ウジェール。 | 我らは負け、そなたは我らを囚えた。ひどいことが起きたものだ。 |
HateHearIt 1 | И? | イ? | それで? |
HateHearIt 2 | Дальше. | ダーリシェ。 | 進めよ。 |
HateHearit 03 | Продолжай. | プラドールジャイ。 | 続けろ。 |
Hate No 1 | Ты шутишь?! | トゥィ シューチシ?! | 冗談であろう!? |
Hate No 2 | Прошу прощения!? | プラシュー プラシェーニャ!? | よく聞こえなかったが!? |
Hate No 3 | Это неприемлемо. | エータ ニプリイェームリマ。 | 受け入れられない。 |
Hate Hello | Что тебе нужно? | シトー チビャー ヌージュナ? | 何が望みだ? |
Hate Yes 01 | Ох... Очень хорошо. | オーフ... オーチニ ハラショー。 | ほう、いいだろう。 |
Hate Yes 02 | Пожалуй, я...соглашусь. | パジャルーィ ヤー... サグラシュースィ。 | 同意しなければならないようだ。 |
Hate Yes 03 | Договорились. | ダガヴァリーリスィ。 | 取引しよう。 |
Neutral Hear it 01 | Продолжай. | プラドールジャイ。 | 続けてくれ。 |
Neutral Hear it 02 | Говори. | ガヴァリー。 | 述べよ。 |
Neutral Hear it 03 | Продолжай. | プラドールジャイ。 | 続けてくれ。 |
Neutral hello | Здравствуй! | ズドラーストヴィ! | 御機嫌よう! |
Neutral No 01 | Ха! Разумеется, нет. | ハ! ラズミイェーツァ、 ニェート! | ははは、駄目に決まっているだろう! |
Neutral No 02 | Мы отказываемся. | ムィ アトゥカーズィヴァイムスャ。 | お断りする。 |
Neutral No 03 | Конечно нет. | カニェーシナ ニェート。 | 勿論駄目だ。 |
Neutral Yes 1 | Договорились. | ダガヴァリーリスィ。 | 取引しようではないか。 |
Neutral Yes 2 | Прекрасно. | プリクラースナ。 | 素晴らしい。 |
Neutral Yes 3 | Очень хорошо. | オーチニ ハラショー | 大変結構。 |
Peaceful | Теперь пора насладиться плодами мира. | チピェーリ パラ ナスラジーツァ プラダミー ミーラ。 | 今こそ、平和の果実を味わう時だ。 |
Request | Как тебе понравится, если я предложу такой обмен? | カーク チビェー パヌラーヴィッツァ、 イェースリ ヤー プリドラジュー タコーイ アブミェーン? | このような提案はいかがかな? |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
Attacked | ¡Repugnante prole del diablo! ¡Lo pagares! | レプグナンテ プロレ デル ディアブロ! ロ パガレス! | 穢らわしい悪魔の子め!報いを受けよ! |
DeclareWar | Probablemente Dios os perdone. Pero yo no. ¡Preparaos para la guerra! | プロバブレメンテ ディオス オス ペルドネ。 ペロ ジョ ノ。 プレパラオス パラ ラ ゲラ! | 主はあなたをお許しになるでしょう。ですが私は許しません。戦争に備えなさい! |
Defeated | Muy bien. Estas es sin duda la voluntad de Dios. Y debo aceptarla. | ムイ ビエン。エスタス エス スィン ドゥーダ ラ ボルンタッ デ ディオス。 イ デボ アセプタルラ。 | いいでしょう。これは間違いなく主の御意志。私はそれを受け入れます。 |
HateHearIt1 | Adelante. | アデランテ。 | 進めなさい。 |
HateHearIt2 | ¿Que decias? | ケ デシアス? | 何を話すつもりですか? |
HateHearIt3 | Continuad | コンティヌアッ | 続けなさい。 |
HateHello | ¿Y bien? | イ ビエン? | それで? |
HateNo1 | Eso es inaceptable. | エソ エス イナセプタブレ。 | それは受け入れられません。 |
HateNo2 | Desde luego que no. | デスデ ルエゴ ケ ノ。 | 全くだめです。 |
HateNo3 | ¿Estáis loco? | エスタイス ロコ? | 正気ですか? |
HateYes1 | De acuerdo. | デ アケルド。 | 同意します。 |
HateYes2 | Desde luego. | デスデ ルエゴ。 | もちろんです。 |
HateYes3 | Creo que es una obligación. | クレオ ケ エス ウナ オブリガシオン。 | 受け入れるしかないでしょうね。 |
Intro | Dios bendiga a aquellos que lo merezca. Soy Isabel de España. | ディオス ベンディガ ア アケジョス ケ ロ メレスカ。 ソイ イサベル デ エスパーニャ。 | 主はふさわしき者に祝福を与えられるでしょう。私はスペインのイザベラです。 |
NeutralHearIt1 | Proseguid. | プロセギッ。 | 進めなさい。 |
NeutralHearIt2 | ¿Si? | スィ? | はい? |
NeutralHearIt3 | Estoy escuchando. | エストイ エスクチャンド。 | 聞いていますよ。 |
NeutralHello | Saludos | サルードス。 | ようこそ。 |
NeutralNo1 | No ante Dios. | ノ アンテ ディオス。 | 神に誓って拒否します。 |
NeutralNo2 | Rehusamos. | レウサモス。 | 拒否します。 |
NeutralNo3 | ¿Cómo? | コモ? | 何と? |
NeutralYes1 | Muy bien. | ムイ ビエン | いいでしょう。 |
NeutralYes2 | Excelente | エクセレンテ。 | すばらしい。 |
NeutralYes3 | Con la bendición de Dios. | コン ラ ベンディシオン デ ディオス。 | 主の祝福を。 |
Peaceful | Dios os bendecirá a por vuestra clemencia ante el enemigo derrotado. | ディオス オス ベンデシラ ア ポル ブエストラ クレメンシア アンテ エル エネミーゴ デロタード。 | あなたは敗軍への寛大な処置によって、主の祝福を受けるでしょう。 |
Request | Espero que este trato reciba vuestra bendición | エスペロ ケ エステ トラート レシーバ ブエストラ ベンディシオン。 | この取引であなたの賛同を得られるとよいのですが。 |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
Intro | Allinllachu kanchik? Ñuqami kani Pachakutiq, Inkakunapa qhapa. | アジンジャチュ カンチ? ニュカミ カニ パチャクティ、 インカクナパ カパ。 | ご機嫌いかがかな?私はパチャクティ、インカの皇帝である。 |
Attacked | |||
Declare War | |||
Defeated | |||
Hate Hello | Imatata munachkanki? | イマタタ ムナチカンキ? | 何が望みだね? |
Hate Hear It 1 | Chayqa! | チャイカ! | 進めよ! |
Hate Hear It 2 | Chayqa... | チャイカ... | 進めよ... |
Hate Hear It 3 | |||
Hate No 1 | Mana chayqa kanchu! | マナ チャイカ カンチュ! | それは受けいれられない。 |
Hate No 2 | Mana chaytaqa rimarichkanchikchu! | マナ チャイタカ リマリチカンチチュ! | それには同意できない! |
Hate No 3 | Qispichiwanchik ñinimi! | キスピチワンチ ニィニミ! | もう一度言ってみろ! |
Hate Yes 1 | Allinmi kanqa. | アジンミ カンカ。 | それで十分だ。 |
Hate Yes 2 | Hinami kanqa. | シナミ カンカ。 | それでよい。 |
Neutral Hello | Imaynalla kachkanki? | イマナジャ カチカンキ? | ご機嫌いかがかな? |
Neutral Hear It 1 | Rispa siri. | リスパ スィリ。 | 進めよ。 |
Neutral Hear It 2 | Qallarichiy. | カジャリチィ | 始めるがよい。 |
Neutral Hear It 3 | Imataq ñichkanki? | イマタ ニィチカンキ? | 用件は何だ? |
Neutral No 1 | Mana. | マナ。 | だめだ。 |
Neutral No 2 | Ñuqanchikmi mana ñinchik. | ニュカンチッミ マナ ニィンチ。 | どうあっても拒否する。 |
Neutral No 3 | Mana ñini. | マナ ニィニ。 | 拒否する。 |
Neutral Yes 1 | Allipacha. | アジパチャ。 | とてもよい。 |
Neutral Yes 2 | Hinam, arí. | シナム、 アリ。 | もちろんだとも。 |
Neutral Yes 3 | Allipachami. | アジパチャミ。 | とてもよいな。 |
Peaceful | Añañaw! | アニャニャウ! | すばらしい! |
Request | Inkarunakunaqa wak'aychinmi kay makipurayta. | インカルナクナカ ワク アイチンミ カイ マキプライタ。 | われわれインカの民はこの公正な取引を提案する。 |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 | 備考 |
---|---|---|---|---|
Intro | Aloha pumehana a ho'omaika'i 'ia 'oe, e ke hoa. 'O au 'o Kamehameha, ka Mō'ī o kēia lālani moku. | アロハ プメハナ ア ホオマイカイ イア オエ、 エ ケ ホア。 オ アウ オ カメハメハ、 カ モーイー オ ケーイア ラーラニ モク。 | はじめまして、友よ。あなたに恵みあれ。私はカメハメハ、この島々の偉大なる王である。 | |
Attacked | 'Ike 'ia nö, ua kuhihewa ho'i au iä 'oe a me kou 'i'ini 'oia'i'o | イケ イア ノ、 ウア クヒヘワ ホイ アウ イア オエ ア メ コウ イイニ オヤイオ | 私はそなたとその真意を見誤っていた、その事実がいま明らかになった。 | |
DeclareWar | O ka 'ölapa 'ana a'e o ke ahi i ka lani ka i wänana i ka hikina mai o kēia lä, 'oiai mana'olana hewa au i kekahi hopena 'oko'a. | オ カ オラパ アナ アエ オ ケ アヒ イ カ ラニ カ イ ワナナ イ カ ヒキナ マイ オ ケーイア ラ、オヤイマナオラナ ヘワ アウ イ ケカヒ ホペナ オコア。 | 天空にきらめくいにしえの炎はこの日の訪れを示している。私としては愚かにも違う結末を期待していたのだがな。 | fanatics'にはこのように書かれているが、音声を聞いてみると斜体部分は書いてあるようには聞こえない。該当部分を音声からカナ転写すると大体以下のようになる。区切りは適当。 「エホ オマ アカウカウ イア オイホ ロコ ペ ペイ イハ アムナイ ケ ホア」 |
Defeated | Hā'awipio 'ela ka pai'ea, a moe ihola ka liona. Eia a'e 'o Kanaloa ke ki'i mai nei. | ハーアウィピオ エラ カ パイエア、 ア モエ イホラ カ リオナ。 エヤ アエ オ カナロア ケ キイ マイ ネイ。 | 蟹の固い殻は破られ、獅子は横たわり眠りについた。カナロア(冥界の神)の迎えが来たようだな。 | |
Hate Hello | Tsä, 'o 'oe kä. | ツァ、 オ オエ カ。 | ああ、そなたか。 | |
Hate Let's Hear It 01 | He aha kāu? | ヘ アハ カーウ? | さて、望みは何だ? | |
Hate Let's Hear It 02 | A | ア | それで? | |
Hate Let's Hear It 03 | E ho'omau aku. | エ ホオマウ アク。 | 続けろ。 | |
Hate No 01 | 'A'ole hiki. | アオレ ヒキ。 | それは受けいれられない。 | |
Hate No 02 | 'A'ole kä! | アオレ カ! | ばかな! | |
Hate No 03 | 'He aha lä ho'i kau? | ヘ アハ ラ ホイ カウ? | なにを...? | |
Hate Yes 01 | 'Ae, pëlä nö. | アエ、 ペラ ノ。 | ああ、そうしよう。 | |
Hate Yes 02 | 'Ae, he pono nö paha. | アエ、 ヘ ポノ ノ パハ。 | よかろう、それしかないようだ。 | |
Neutral Hello | Aloha mai, e ke hoa! | アロハ マイ、 エ ケ ホア! | ようこそ、友よ! | |
Neutral Let's Hear It 01 | 'Ā 'oia, e ho'omau aku! | アー オイア、 エ ホオマウ アク! | もちろん、話を進めよう! | |
Neutral Let's Hear It 02 | Ke ho'olohe nei au. | ケ ホオロヘ ネイ アウ。 | 聞いている。 | |
Neutral Let's Hear It 03 | He aha kāu, e ke hoa? | ヘ アハ カーウ、 エ ケ ホア? | なにかね、友よ? | |
Neutral No 01 | 'A'ole kä! | アオレ カ! | そうはいかない。(笑う) | |
Neutral No 02 | E pono ana mäkou e hö'ole aku. | エ ポノ アナ マコウ エ ホオレ アク。 | 我々はそれを受けいれることはできない。 | |
Neutral Yes 01 | 'Ae, 'ā 'oia! | アエ、 アー オイア! | よし、決まりだ! | |
Neutral Yes 02 | Maika'i! | マイカイ! | 素晴らしい! | |
Neutral Yes 03 | Pëlä nö. | ペラ ノ。 | そうしよう。 | |
Peaceful | Kau hewa a'ela paha nä hökü o ka lani…E kükä ana au me nä kāhuna. | カウ ヘワ アエラ ペハ ナ ホク オ カ ラニ… エ クカ アナ アウ メ ナ カーウナ。 | 星の運びが悪かったようだ...カーウナ(聖職者)たちと相談するとしよう。 | DeclareWarの項と同様に、fanatics'の記事と音声ファイルの聞こえが一致しない。聞き取った内容は以下。おそらく最後の単語は同じ。 「オヤ エ コアカ ムイ マム オ クメアイ ワーナナ イア エコ オモウ カーウナ。」 |
Request | He mai, e pä'ina pü ka po'e o käua! | ヘ マイ、 エ パイナ プ カ ポエ オ カウア! | さあ、こちらへ。ともに国民をもてなしましょう! |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
Attacked | Arh, du viser en god vikings evner! | アア、ドゥ ヴィーザー エン グー ヴィーキングス エヴナー! | ああ、あんたにはバイキングの素質があるな! |
Attacked 02 | Ærgerligt at jeg nok bliver nødt til at slå dig ihjel *Laugh* | エーオリヒト アト イェグ ノク ブリヴァー ネードゥト ティル アト スレ ダイ イーイェル (笑い声) | あんたを殺すことになりそうなのが残念だぜ。ハハハハ… |
Declares War | Ahaharh, jeg bliver træt af denne unyttige snak. Vi afgør vores uenigheder på slagmarken, som rigtige mænd. | ハハハ、私はもう無意味なおしゃべりに疲れてしまったよ。ここは真の男らしく、戦場で決着をつけようじゃないか。 | |
Defeated 01 | Hvad er det for et forræderi!? | これはいったいどういうことだ!? | |
Defeated 02 | Loke må have stået dig bi, for en almindelig mand alene kan ikke have besejret mig. | ロキがあんたに味方したに違いない、ただの人間相手に私が負けるはずないのだ! | |
HateHello | Ah, det' dig igen. | ああ、またあんたか。 | |
HateLet'sHearIt1 | Hva' er der? | 何だ? | |
HateLet'sHearIt2 | Og? | で? | |
HateLet'sHearIt3 | Fortsæt. | 先に進め。 | |
HateNo1 | Det er uacceptabelt. | 承諾できんな。 | |
HateNo2 | Nej, dit tåbelige menneske. | だめだ、この馬鹿者。 | |
HateYes1 | Årh, meget vel. | ああ、いいだろう。 | |
HateYes2 | Det bliver jeg vel nødt til. | そうするしかないようだな。 | |
Intro 01 | Ah, vidunderligt, en ny udfordrer! | ああ、これは素晴らしい!新しい挑戦者か! | |
Intro 02 | Harald Blåtand byder dig velkommen til sit land! | ハーラル青歯王があんたの来訪を歓迎しよう! | |
NeutralHello | Hil dig. | ようこそ。 | |
NeutralLet'sHearIt1 | Lad os høre det. | 聞かせてくれ。 | |
NeutralLet'sHearIt2 | Værsgo | 進めてくれ。 | |
NeutralLet'sHearIt3 | Jeg lytter! | 聞いているよ! | |
NeutralNo1 | Det må jeg afvise | お断りする。 | |
NeutralNo2 | Nej. | だめだ。 | |
NeutralNo3 | Ikke i dag, er jeg bange for. | 悪いが、今日はだめだ。 | |
NeutralYes1 | Udmærket. | よかろう。 | |
NeutralYes2 | Selvfølgelig, min ven! | もちろんだ、我が友よ! | |
NeutralYes3 | Det' en aftale! | 取引しよう! | |
Peaceful | Ved Thors hammer, du har vist dig som en værdig modstander i dag. Jeg lykønsker dig. | ||
Request | Det' en fin aftale! Selv en simpel tigger ville være enig. | こいつは完璧な取引だぜ!卑しい乞食でも同意するだろうよ。 |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
Intro | Ik... ben Willem van Oranje, stadhouder over de Nederlanden. Behoeft gij iets? M-mij staat nog veel te doen. | イク… ベン ウィレム ファン オランイェ、 シュタットハウダー オーウァー デ ネーデルランデン。 ベホーフト ヘイ イェツ? メ、メイ シュタート ノホ フェール テ ドゥン。 | 私は…ウィレム・フォン・オラニエ、オランダの総督である。何か用かね?私にはすべきことが沢山あるのだよ。 |
Attacked | Gij noemt uzelf een verheven vorst, maar ik zie niet anders dan een fijn uitgedoste... b-barbaar! | ヘイ ヌムト ウゼルフ エーン ファーヘウェン フォルシュト、 マール イク ズィ ニート アンデルシュ ダン エーン フェイン エイトヘドシュテ… バルバール! | そなたは高貴な君主を名乗っているが、私から見ればただの…着飾った蛮族にしか見えんな。 |
DeclareWar | Hoezeer ik oorlog ook verafschuw, i-ik acht het een, hahaha, een dienstbetoon aan de gemene zaak om uw bestaan... uit te wissen. | フゼール イク オールロホ オーク フェラフシュウ、 イ、イク アヒト ヘト エーン、 ハハハ、 エーン ディエンシュトベトーン アーン デ ヘメネ ザーク オム ウー ベシュターン… エイト テ ウィッセン。 | 私は戦争が嫌いなのだが、思うにそなたを滅ぼすことは…ハハハ、公益にかなうことだ。 |
Defeated | Mijn God, wees mijn ziel genadig. Mijn God, heb mededogen met dit... mijn arme volk. | メイン ホッド、 ウェース メイン ジエル ヘナーディホ。 メイン ホッド、 ヘブ メデドヘン メット ディット… メイン アルメ フォルク。 | 神よ、我が魂に安息をお与えください。不幸な我が民衆に哀れみをお与えください。 |
Hate Hello | Wat begeert gij? | ワット ベヘールト ヘイ? | そなたの望みは何だ? |
Hate Let's Hear It 01 | Wat nu? | ワット ヌ? | 今日は何だ? |
Hate Let's Hear It 02 | En? | エン? | それで? |
Hate Let's Hear It 03 | Spreek op. | シュプレーク オプ。 | 話すがいい。 |
Hate No 01 | Dat is onacceptabel. | ダット イシュ オナクセプターベル。 | それは受けいれられない。 |
Hate No 02 | Dat kunt ge niet in ernst menen. | ダット クント ヘー ヌット イン エルンスト メーネン。 | 本気で言っているとは思えないな。 |
Hate No 03 | Verschoon mij? | フェルショーン メイ? | 何だって? |
Hate Yes 01 | Hmpf, heel goed. | フン、 ヘール フート。 | ふむ、いいだろう。 |
Hate Yes 02 | ... dunkt, ik kan niet anders! | … ドゥンクト、 イク カン ニート アンデルシュ! | …どうやら、他の選択肢はなさそうだ! |
Hate Yes 03 | Uitstekend! | エイトシュテーケント! | 素晴らしい! |
Neutral Hello | Wederom, gegroet. | ウェデロム、 ヘフルート。 | ようこそ、また会いましたね。 |
Neutral Let's Hear It 01 | Gaat uw gang. | ハート ウー ハーン。 | 進めてください。 |
Neutral Let's Hear It 02 | Ik hoor. | イク ホール。 | 聞いていますよ。 |
Neutral Let's Hear It 03 | Ja? | ヤー? | はい? |
Neutral No 01 | Ik moet... weigeren. | イク ムット… ヴェイヘレン。 | それは…お断りします。 |
Neutral No 02 | Zeker niet! | ゼケル ニート! | 全く駄目です! |
Neutral No 03 | Afgewezen. | アフヘウェゼン。 | 却下します。 |
Neutral Yes 01 | Heel goed. | ヘール フート。 | いいでしょう。 |
Neutral Yes 02 | Uitstekend. | エイトシュテーケント。 | 素晴らしい。 |
Neutral Yes 03 | Aldus overeengekomen. | アルドゥス オーファレーンヘコーメン。 | それでは、決まりですね。 |
Peaceful | Moge dit een les voor u geweest zijn. Hopelijk... zult gij die blijven gedenken. | モーヘ ディット エーン レス フォール ウ ヘウェーシュト ゼイン。 ホーペレイク… ズルト ヘイ ディー ブレイウェン ヘデンケン。 | これがそなたにとって教訓とならんことを。願わくば…そなたがこの事を忘れないことを |
Request | Ik geloof dat ik iets heb wat u enig belang zal inboezemen. | イク ヘローフ ダット イク イッツ ヘブ ワット ウ エニヒ ベラン ザル インブゼーメン。 | 私は何かそなたにとって大事そうなものを持っていると思うのだが。 |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
Intro | Främling, välkommen till Snökonungens rike! Jag är Gustav Adolf, medlem av den aktade Vasaätten. | フレムリング、 ヴェルコメン ティル スナーコーヌンゲンス リーケ! ヨ エル グスタフ アドルフ、 メードレム アヴ デン アクタデ ヴォーセーッテン。 | 異邦人よ、雪の王の国へようこそ。私はグスタフ・アドルフ、高貴なるヴァーサ家の一員である。 |
Attacked | Hahaha, kapten Gars kommer att bli mycket glad över att ge sig ut i krig igen. | ハハハ、 カプテン グラース コンメル アット ブリー ミッケ グラード オーヴァル アット イェ セイ ウト イ キリーグ イイェン。 | ハハハ、グラース船長もまた戦争になると聞けば大層喜ぶだろう。 |
DeclareWar | Hakkapeliterna kommer rida igen och era män kommer att stupa vid bara åsynen av mitt kavalleri. Gott mit uns! | ハカペリーテルナ コンメル リーダ イイェン オ エラ メン コンメル アット ストゥーパ ヴィド バラ オーシネン アヴ ミット カヴァレリ。 ゴット ミト ウンス! | ハッカペルは再び馬に乗り、貴公の将兵は我が騎兵の視界に入っただけでひれ伏すだろう。神は我らとともにあり! |
Defeated | Jag är Sveriges konung. Ni kan ta min mark, mitt folk, mitt rike, men ni kommer aldrig åt Vasaätten. | ヨ エル スヴァリイェス コーヌング。 ニ カン ター ミン マルク、 ミット フォルク、 ミット リーケ、 メン ニ コンメル アルドリ オト ヴォーセーッテン。 | 私はスウェーデンの王。我が領土、臣民、王国は貴公のものだ。だが貴公がヴァーサ家の一員になることは決してない。 |
Hate Hello | Jaså, det är ni. | ヤソ、 デ エル ニ。 | ああ、貴公か。 |
Hate Let's Hear It 01 | Vad är det nu? | ヴァ エル デ ヌ? | 今度は何だ? |
Hate Let's Hear It 02 | Så? | ソー? | それで? |
Hate Let's Hear It 03 | Fortsätt. | フォーツァット。 | 続けよ。 |
Hate No 01 | Det är oacceptabelt. | デ エル オアクセプターベルト。 | それは受けいれられない。 |
Hate No 02 | Ni kan inte mena allvar? | ニ カン インテ メナ アルヴォール? | 本気ではないだろうな? |
Hate No 03 | Hursa? | フーシャ? | 何だって? |
Hate Yes 01 | Aargh, mycket bra! | アア、 ミッケ ブロー。 | ああ、いいだろう。 |
Hate Yes 02 | Håå, mycket bra! | ホー、 ミッケ ブロー。 | ふん、いいだろう。 |
Hate Yes 03 | Bah, jag har väl inte något val. | バー、 ヨ ホル ヴェール インテ ノーゴト ヴォル。 | ふん、選択の余地はないようだな。 |
Neutral Hello | Ah, välkommen! | アー、 ヴェルコメン! | ああ、よく来たな! |
Neutral Let's Hear It 01 | Låt oss höra. | ロート オス ホーラ。 | 聞かせてもらおう。 |
Neutral Let's Hear It 02 | Fortsätt. | フォーツァット。 | 続けてくれ。 |
Neutral Let's Hear It 03 | Jag lyssnar. | ヨ リッスナル。 | 聞いている。 |
Neutral No 01 | Jag måste avböja. | ヨ モステ オヴベーヤ。 | 断る。 |
Neutral No 02 | Nej, absolut inte. | ネイ、 アブソリュート インテ。 | だめだ、絶対にだめだ。 |
Neutral No 03 | Vi måste avböja. | ヴィー モステ オヴベーヤ。 | 断る。 |
Neutral Yes 01 | Mycket bra! | ミッケ ブロー! | 承知した! |
Neutral Yes 02 | Gärna det! | ジャーナ デ! | よろこんで! |
Neutral Yes 03 | Hah, utmärkt! | ハ、 ウトマルクト! | ほう、素晴らしい! |
Peaceful | Njut av segern medan ni kan. Det kommer inte bli långvarig. | ニュート アヴ セーゲン メダン ニ カン。 デ コンメル インテ ブリー ロングヴォリィ。 | 今のうちに勝利を謳歌しておくがいい、長くは続かんだろうからな。 |
Request | Min vän, det är min övertygelse att den uppgörelse kan gagna både mitt och ert folk. | ミン ヴェーン、 デ エル ミン オーヴェティーゲルセ アット デン ウッピヨレルセ カン ガグナ ボデ ミット オ エト フォルク。 | 友よ、私はこの取引が私と貴公、双方の民に利益をもたらすものだと信じている。 |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
Intro | Die Erzherzogin von Österreich heißt Ihre Eminenz willkommen...ach... Bringen wir es hinter uns. Um vier wird gespeist. | ディー エァツヘァツォーギン フォン エスタライヒ ハイスト イーレ エミネンツ ヴィルコメン…アア…ブリンゲン ヴィア エス ヒンター ウンス。 ウム フィーア ヴィァト ゲシュパイスト。 | オーストリアの大后妃が猊下の来訪を歓迎…おっと、忘れてくれ。4時から午餐会があるのだよ。 |
Peaceful | Ich sehe, Ihr bewundert meinen neuen Damast. Soll keiner sagen, ich sei eine ungerechte Frau. Treffen wir ein Abkommen! | イッヒ ゼーエ、イア ベヴンダート マイネン ノイエン ダマスト。ゾル カイナー ザーゲン、 イッヒ ザイ アイネ ウンゲレヒテ フラオ。 | 私の新しいドレスに驚かれたようだな。私が相応しくない女だなどというものはおるまい。 |
Defeated | Die Welt ist zum Erbarmen! Keine Schönheit mehr darinnen, keine Weisheit. Fast bin ich froh, dass ich geh'. | ディー ヴェルト イスト ツム エアバーメン! カイネ シェーンハイト メーア ダーリンネン、 カイネ ヴァイスハイト。 ファスト ビン イッヒ フロー、 ダス イッヒ ゲー。 | この世界は哀れだ!美しさもなければ叡智もない。この世界から旅立つことができて本当に嬉しいよ。 |
Declare War | Schade, dass es soweit hat kommen müssen. Aber Ihr habt es so gewollt. Beim nächsten mal, seid so gut, wählt Eure WÖrter weiser. | シャーデ、ダス エス ゾーヴァイト ハット コメン ミュッセン。アーバー イア ハープト エス ゾー ゲヴォルト。 バイム ネヒステン マール、ザイト ゾー グート、ヴェールト オイレ ヴェァター ヴァイザー | このような事態になり、遺憾である。だが貴公が望んだことだ。次の機会には、もっと言葉を選ぶことだな。 |
Attacked | Was für ein Narr Ihr seid! Ihr werdet schnell und elendlich enden. | ヴァス フュア アイン ナル イア ザイト! イア ヴェアデト シュネル ウント エーレントリッヒ エンデン | なんと愚かな! 貴公らは惨めな最後をとげるであろう。 |
NeutralYes01 | Freilich! | フライリッヒ! | もちろんだ |
NeutralYes02 | Einverstanden! | アインフェアシュタンデン | 了解した |
NeutralYes03 | Sehr schön! | ゼア シェーン! | 大変結構! |
No01 | Gewiss nicht! | ゲヴィッス ニヒト! | あり得ん! |
No02 | Wir lehnen ab! | ヴィア レーネン アプ! | 断る! |
Neutral hello | Grüss Gott! | グリュス ゴット! | こんにちは |
Neutral Let's hear | Fahrt fort! | ファート フォアト! | 続けよ |
Neutral Letshearit02 | Ja? | ヤー? | はい? |
HatesYes01 | Oh, wenn's sein muss. | オー、 ヴェンス ザイン ムス。 | ああ、仕方がないな。 |
HatesYes02 | Es bleibt mir wohl nichts anderes übrig. | エス ブライプト ミア ヴォール ニヒツ アンデレス ユープリヒ。 | 他に仕方があるまい。 |
HatesYes03 | Ich stimme zu! | イッヒ シュティメ ツー! | よかろう。 |
HatesNo01 | Das ist inakzeptabel! | ダス イスト インアクツェプターベル! | 受け入れられぬ! |
HatesNo02 | Das kann nicht euer Ernst sein?! | ダス カン ニヒト オイアー エァンスト ザイン? | まさか本気で言ってはいまい? |
HatesNo03 | Wie bitte? | ヴィー ビッテ? | 何だと? |
HateLetsHear01 | Ihr sagtet? | イア ザークテト? | 言ってみろ |
HateLetsHear02 | Weiter! | ヴァイター! | 続けよ。 |
Hate Hello | Oh, Ihr seid's! | オー、イア ザイツ! | ああ、貴公か |
HateLetshearit02 | Und?! | ウント? | それで? |
Request | Ich sehe, Ihr bewundert meinen neuen Damast. Soll keiner sagen, ich sei eine ungerechte Frau. Treffen wir eine Abmachung! | イッヒ ゼーエ、イア ベヴンダート マイネン ノイエン ダマスト。ソル カイナー ザーゲン、イッヒ ザイ アイネ ウンゲレヒテ フラオ。トレッフェン ヴィア アイネ アプマッフング! | 私の新しいドレスに驚かれたようだな。私が相応しくない女だなどというものはおるまい。協定を結ぼうではないか。 |
場面 | セリフ | 発音 | 和訳 |
---|---|---|---|
Intro | Ja, Kazimierz Wielki, witam cię na ziemiach wielkiego Królestwa Polskiego | ヤ、 カジーミェジュ ヴィェルキ、 ヴィタム チェン ナ ズィーエミアフ ヴィェルキェゴ クルレストヴァ ポルスキェゴ。 | 余、大王カジミェシュは、偉大な王国であるポーランドにそなたを歓迎する。 |
Attacked | Moje armie zetrą cię w proch! | モイェ アールミェ ゼトロン チェン フ プローフ! | 我が軍隊で貴様をすりつぶしてやる! |
Declare War | Postanowiłem z tobą skończyć! | ポスタノヴィウェム ス トボン スコーンチュチ! | 余が貴様に引導を渡してやる! |
Defeated | Naciesz się swoim zwycięstwem... może być twoim ostatnim. | ナーチェシュ スィェン スヴォイム ズヴィチェンストヴェム... モージェ ビュチ トゥヴォイム オスタートニム。 | そなたの勝利を讃えよう... 最後の勝利をな。 |
Hate Hello | Czego tu szukasz? | チェゴ トゥ シュカーシュ? | ここで何を探している? |
Hate Hear It 1 | Co tutaj robisz? | ツォ トゥタイ ロビシュ? | ここで何をしている? |
Hate Hear It 2 | Znowu ty! | ズノーヴ ティ! | また貴様か! |
Hate Hear It 3 | Czego chcesz? | チェゴ フツェーシュ? | 何が望みだ? |
Hate No 1 | Chyba żartujesz. | フバ ジャルトゥーイェシュ。 | 冗談だろう。 |
Hate No 2 | Po stokroć nie! | ポ ストークロチ ニェ! | 何度言ってもだめだ! |
Hate No 3 | Chcesz ze mnie zadrwić? | フツェシュ ゼ ムニェ ザドルヴィチ? | 余を馬鹿にしているのか? |
Hate Yes 1 | Niech będzie. | ニェフ ベンヅィェ。 | そうしよう。 |
Hate Yes 2 | Skoro nie mam wyboru... | スコロ ニェ マム ヴュボル... | そうする他にないようだな... |
Hate Yes 3 | Jak sobie życzysz. | ヤク ソビェ ジュチュシュ。 | そなたの言うとおりにしよう。 |
Neutral Hello | Pozdrawiam cię. | ポズドラーヴィアム チェン。 | よく来たな。 |
Neutral Hear It 1 | Słucham? | スゥハム? | 聞いているぞ。 |
Neutral Hear It 2 | Mów dalej. | ムーヴ ダーレイ。 | 話すがよい。 |
Neutral Hear It 3 | Zamieniam się w słuch. | ザミェーニャム シェン フ スゥフ。 | ちゃんと聞いておる。 |
Neutral No 1 | Nie. | ニェ。 | だめだ。 |
Neutral No 2 | Absolutnie nie. | アブソルートニェ ニェ。 | 絶対にだめだ。 |
Neutral No 3 | To niedopuszczalne. | ト ニェドプシュチャールネ。 | それは受け入れられぬ。 |
Neutral Yes 1 | W porządku. | フ ポジョンドク。 | よかろう。 |
Neutral Yes 2 | Dobrze. | ドブジェ。 | いいだろう。 |
Neutral Yes 3 | Zgadzam się. | ズガーヅァム シェン。 | 同意しよう。 |
Peaceful | Dobrze się zastanów, nim znów zlekceważysz Polskę. | ドブジェ シェン ザスタヌーヴ、 ニム ズヌーヴ ズレクツェヴァージシュ ポルスケン。 | これに懲りて、ポーランドを軽視しないことだ。 |
Request | Jak ci się podoba moja oferta? | ヤク ツィ シェン ポドーバ モヤ オフェルタ? | 我が提案をどう思うかね? |
感想、別ソースのタレコミなどにご活用ください。